The Mistress of Loren Darith
Стабильно путаю Твена и Диккенса: у одного "Том Сойер", у другого "Оливер Твист", в детстве читала вперемешку, отчего в голове некоторая каша. Кот меня любит этим подкалывать, и если я вдруг ненароком припишу "Сойера" Диккенсу, сразу заводит песню "ну уж не надо, уж я "Тома Сойера" вдоль и поперёк знаю, и это точно Твен". Всегда очень горд собой, что хоть в этом вопросе я терплю перед ним литературное поражение. И вот я в очередной раз, говоря о Диккенсе, упомянула "Сойера", он в очередной раз триумфально меня застыдил, а потом такой спрашивает: "А кстати, что ещё написал Марк Твен, кроме тех двух произведений?". Я ему: "А какое второе-то, "Гекльберри Финн"?". Он: "Да нет, ну это, сколько-то там тыщ лье под водой".
Ахха, реванш взят! :))

А теперь про "Большие надежды".
Как легко сломать судьбу простого мальчишки, стоит лишь показать ему красивую барышню, пустить пыль в глаза изысканными манерами, внушить отвращение к его примитивному окружению, а потом вдруг свалить ему на голову огромное состояние, тем самым превратив его из деревенского парня в молодого джентльмена с "большими надеждами". Ведомый рукой сумасшедшей старухи, которая жаждет мести всему мужскому роду за понесённое ею в молодости оскорбление, Пип уезжает из деревни, бросает старых друзей, начинает учиться и лелеет мечту, что красавица-барышня предназначена ему в жёны. Меж тем, одна за другой "большие надежды" рассеиваются, обнажая горькую правду, а герой через боль и отчаяние приходит к пониманию истинных ценностей...
Сюжет книги лихо закручен, хоть ближе к финалу уже можно с лёгкостью догадаться об очередном его повороте. Поучительность истории бросается в глаза, что могло бы отталкивать – но нет, наивное повествование подкупает, роман читается легко и быстро, за исключением тех моментов, когда читатель сам хочет отвлечься и поразмыслить, увидев в поступках героя отражение себя.
Фильм хочу посмотреть. В последней из многочисленных экранизаций увидела Рэйфа Файнса в роли Мэгвича, было бы интересно взглянуть...

@темы: Книги, Мурз, Диалоги

Комментарии
18.01.2013 в 03:21

Убиваю принцесс, спасаю драконов.
однозначно его читал...Но вот уже вовсе не помню. Наверное виною тому то, что читали скорей всего на уроках английского и опять же скорей всего в оригинале, ужасая преподавательницу нашими переводами.
Пожалуй плюс одно произведение в очередь на прочтение/перепрочтение.
18.01.2013 в 09:47

The Mistress of Loren Darith
Ragnlave,
Чтение на уроках в оригинале способно испортить почти любое произведение. У нас, помнится, был свободный выбор литературы для чтения, я взяла "Туман" Кинга - и даже он показался мне невыносимо скучным. То же самое (почти) с русской классикой в школе было. Вывод: читать надо для себя, а не для учителя. :D
19.01.2013 в 00:05

Убиваю принцесс, спасаю драконов.
Леди Мяу, вот это ты очень верно подметила. Ибо что бы не делалось по принуждению или необходимости, оно в той или иной мере теряет яркость "вкуса" =)Имхо

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии